要不要我把它改写/扩展一下?可以选:

- 英文翻译
- 标题备选
- 社媒文案
- 短新闻稿
先给你几版,看看口味:
英文翻译:
- Ronaldo joked: “LeBron’s a great guy, but I’ve got more hair than he does!”
- Cristiano Ronaldo quipped, “LeBron is a good man—but I definitely have more hair.”
标题备选:
- C罗调侃詹姆斯:人好发更少?
- 懂球帝发际线大战:C罗自称“更浓密”
- C罗幽默一击:詹姆斯人品满分,头发略亏
社媒文案(可直接发):

- C罗:詹姆斯是好人,但发量我赢了。发际线友谊赛1:0。
- 篮足跨界互损也要讲礼貌:先夸人格,再秀发量。
- 当C罗遇上詹姆斯:球王对话,发量梗不缺席。
需要哪种风格/平台?我可以按你的语气再润色或扩成一段短新闻。
